这个冬天,村里铁路东边村户实施了“煤改气”,西边改了电取暖,看不到游村转街拿着喇叭叫卖的卖煤车和堆在院中的散煤堆,家家户户原来烧煤的炉子基本都拆了。
稍微懂一点英语的人都应该知道,“Bitch”这个单词通常用来侮辱女性,大概意思是母狗、荡妇和坏女人,比汉语中的婊子和妓女还要恶毒。而“干了她”或者“办了她”之类的短语,虽然描写的是性行为,用的却是从骨子里攻击女性的词儿。
《人民日报署名文章:事实胜于雄辩》这样的偶像,不会不尊重生命而拿逝者开玩笑,不会一次又一次践踏法律的边界,不会教唆青年吸毒,不会歧视女性,这都是中国文化的底线。
相关报道




